robin devos

robin devos
ik

woensdag 18 mei 2011

Oppassen welke gebaren je doet in het buitenland!

De meeste mensen denken dat als ze niet zo goed Engels kunnen, toch nog kunnen communiceren in een ander land door middel van gebarentaal. Dit is dus helemaal niet waar, niet in elk land is de betekenis van een bepaald gebaar hetzelfde. In India is het zeer moeilijk om te zeggen of ze nu "ja" of "nee" zeggen. Dit komt omdat ze hun hoofd in een soort 8-vormige beweging draaien. Wij zouden dus niet het onderscheid kunnen maken als ze er geen "yes" of "no" bij zeggen. Als je al lang in India woont, dan kan je dit blijkbaar wel onderscheiden.
Griekenland is ook een speciaal geval, er zijn niet zo veel Grieken die Engels spreken. In de toeristische gebieden spreken er wel meer Grieken Engels, maar het probleem is wel dat ze meestal geen ja of nee kunnen zeggen. Het is ook zeer verwarrend want "ja" in het Grieks is "ne" en "nee" in het Grieks is "okhee".
In Bulgarije schudden ze "nee" als ze "ja" bedoelen en omgekeerd, je zal dus goed moeten nadenken en proberen om altijd alles om te draaien. Je moet dit eigenlijk eens zelf proberen om "ja" te zeggen terwijl je "nee" knikt. Dit is niet zo makkelijk in het begint omdat het eigenlijk onnatuurlijk is voor ons. Maar bij hun is het zo aangeleerd en dus is het voor hun ook logisch.
Kan jij klakken met je tong? Ik kan dit, maar doe het niet zoveel omdat het een irritant geluid geeft en het is zeer storend voor de mensen rondom jou. Maar in Turkije en Balkan, is dit gebaar dagelijks gebruik, het betekent "nee" en terwijl ze dit doen, leggen ze hun hoofd in hun nek.
Moet je de weg vragen in Hongarije, dan moet je oppassen dat je de juiste weg neemt. Ze wijzen namelijk de weg met een gebogen vinger als je bijvoorbeeld eerste rechtdoor moet en daarna rechtsaf moet. Ze maken van hun vinger een haak. Je moet dus letterlijk de vinger volgen.
Met al deze verschillen, vind ik dat iedereen in de wereld toch een minimum van taalopleiding moet krijgen. Ze moeten dan vooral het Engels goed beheersen want dat is toch de meest gesproken taal als je de taal van het andere land niet kent. Ik vind ook dat we de gebarentaal moeten veralgemenen. Zo zullen er geen misverstanden meer zijn als je een gebaar verkeerd begrijpt. Ze moeten dit ook in scholen aanleren.
Ik hoop dat als jullie nu op reis gaan, de gebarentaal beter gaan begrijpen en dat je je niet laat beetnemen door de omgekeerde gebarentaal of spreektaal.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten